close
★夢李白  杜甫


死別已吞聲,生別常惻惻。江南瘴癘地,逐客無消息。故人入我夢,明我長相憶,恐非平生魂,路遠不可測。魂來楓林青,魂返關塞黑。君今在羅網,何以有羽翼?落月滿屋梁,猶疑照顏色。水深波浪闊,無使蛟龍得。




★翻譯:


想到我們因死而分離,我就痛哭失聲,想到我們雖活在世間,卻分別不可見,我就感到憂傷悲慼。在江南濕熱蒸郁疾病流行的地方,逐客你卻毫無消息。你來到我的夢中,因為知道我很想念你。恐怕這不是你活著的你的魂魄,路途遙遠無法得知,你的魂魄經過江南一帶青青的楓林而來,你的魂魄又經過秦地幽暗的關塞而去。你今天尚在人世間啊!怎麼會有羽翼可以飛來飄去呢?月光落下充盈在屋樑之間,我彷彿看到李白你的影像出現在月光之中。你要記得啊!江湖的風波險惡、峻急,你得千萬小心,不要讓蛟龍抓啦。




★簡易賞析:


杜甫、李白情深。在本詩之中,杜甫以深刻動人的手法,將自己對李白的思念與真情表現出來。詩一開頭便提及不知二人現在的別離,是生離,抑或是死別,無論如何,生離死別皆是痛苦的,由此可見其二人的感情很好,因此別離才會造成這麼大的苦痛,接著,杜甫掛心李白在江南低濕多疾之處卻毫無消息,感到擔心不已,杜甫也將自己夢到李白一事寫出,認為這一定是李白知道自己思念的心情,特別以魂魄出現於夢中,「恐非平生魂」到「魂返關塞黑」共四句,製造出一種疑真疑幻的效果,並且以魂來魂返寫迷離之狀,彷彿李白的魂魄真的經歷了這些往返來到杜甫的身邊,「落月滿屋梁,猶疑照顏色」表現的時空狀態又不同了,此時杜甫已醒,望見房內的皎皎月光,在光影的交錯中,似乎看到了李白的身影,因此對著李白,或者是在此一同時在心中想著,給予故友李白一些貼心的叮嚀,在此以蛟龍譬喻人世上奸險的小人、惡人,也等於告訴活著的李白,要小心人世人心多險。由此不難想見杜甫對李白深刻的思念之情,儘管不能相見,卻仍然在如夢似幻的情景中,給予關懷與叮囑,而這一切,想必是其二人之間深厚的友情在發酵、作用吧!
arrow
arrow
    全站熱搜

    lotus66 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()